写于 2018-11-10 07:01:03| 永利皇宫娱乐会所| 财政

作者:迈克尔·奥洛维(Michael Ollove)一名9岁的女孩被误诊为胃病,在医生未能与讲越南语的父母交流后告知他为她开的药可能有危险的副作用一名78岁的中风受害者医生和护士在俄罗斯抱怨疼痛和麻木时,医生和护士不理解她,因为他的儿科医生错误地诊断他患有链球菌性喉咙,因此挣扎着在几个星期的多次访问期间与他讲西班牙语的父亲和祖父母进行沟通新的联邦法规要求成千上万的医院,医生和牙医为不会说英语的人提供免费的口译和翻译服务,旨在防止这些悲剧,在四个州的解释相关医疗事故案例研究中包括的新规则适用于接受医疗补助报销的提供者o预计其他联邦基金将扩大预防性医疗服务并降低医疗费用,至少从长远来看,21%的美国家庭使用英语以外的语言“语言服务将使人们更加健康,这将最终节省医疗保健费用,“加州泛种族健康网络的Cary Sanders说:”这是一笔小额投资,可以获得丰厚回报“但是一些苦苦挣扎的乡村医院以及规模较小的医疗和牙科诊所都担心成本问题遵循新规则,要求他们为本州最受欢迎的15种语言提供口译和翻译服务在致美国卫生和公共服务部的一封信中,美国医学协会认为“医疗解释的经济负担”服务和翻译不应该依赖于医生的做法“AMA建议应该要求保险计划来涵盖这些服务Ame rican牙科协会将新规定描述为“混乱,重复和负担,以及不必要的”,包括ADA在内的牙科团体联盟警告说,牙医可能会拒绝不会说英语的医疗补助患者,以避免遵守代表医生实施整骨疗法的美国骨科协会担心这些规则将如何影响小规模的做法“如果医生没有得到额外的资金或规则是严格执行的,那么我可以看到一些医生选择不该组织的公共政策临时高级副总裁Laura Wooster表示,有些国家有自己的语言服务法律

包括堪萨斯州,路易斯安那州和密歇根州在内的许多州要求非英语女性使用医疗补助患者

考虑堕胎接收有关手术的信息或用他们自己的语言回答他们的问题一些州,如Michiga n,要求以英语和西班牙语提供有关艾滋病毒检测的信息新泽西州要求其卫生部门用英语和西班牙语在堪萨斯州传播有关乳腺癌的信息1964年“民权法案”禁止基于种族,肤色的歧视宗教,性别或民族血统2000年,比尔克林顿总统发布了一项行政命令,重申医疗保健,医疗保险和儿童健康保险计划等医疗计划下接受联邦财政援助的医院和其他医疗服务提供者必须满足语言需求非英语患者但克林顿的命令没有具体说明如何这样做没有任何指导,许多提供者一直依靠家庭成员 - 甚至是未成年子女 - 担任口译员8月份发表在卫生事务杂志上的一篇文章发现,四分之一的医院最需要语言服务(基于环境人口)没有系统地提供这样的服务,并且几乎三分之一的美国医院根本不提供语言服务“服务肯定不符合需求,”研究生助理教授Melody Schiaffino说

圣地亚哥州立大学公共卫生学院和卫生事务论文的共同作者之一使用不熟悉医学术语的口译员会产生危险的误解 2012年发表的一项研究发现,专业医疗口译人员发生严重医疗错误的可能性低于未接受过特殊培训的口译人员,如双语朋友或家庭成员,或者根本没有口译人员

护理法案(ACA)旨在支持口译服务,本月联邦政府终于推出了详细规定医疗服务提供者必须采取的具体步骤的规则

这些规则适用于约900,000名医生,133,343家医院,家庭健康机构,护理家庭和其他医疗机构它也适用于至少180家保险公司根据规定,医疗服务提供者必须发布通知告诉患者及其家属语言服务可用网站和其他书面材料必须翻译成15个最常用的非英语在该州使用的语言在堪萨斯州,这意味着为sta提供口译和翻译服务te 525斯瓦希里语使用者爱达荷州的提供者必须准备好帮助245名说乌克兰语的居民,而阿拉巴马州的人必须准备好为484名说日语的居民提供服务规则要求提供者在直接接触和翻译重要书面通信时提供口译服务,包括出院和用药说明,福利说明和上诉通知他们还要求口译员接受医学术语和医疗道德方面的培训

除非患者要求,否则家庭成员或朋友不得替代训练有素的口译员,双语工作人员只能解释在紧急情况下新法规适用于所有医院和其他医疗服务提供者 - 医生办公室,牙科诊所和诊所 - 需要联邦资金医生会看到医疗补助计划中的患者,但在某些医疗保险计划中治疗患者的医生将免除(除非他们也看到医疗补助的病人)该法规也适用于根据ACA创建的保险市场,以及参与其中的保险公司健康政策专家表示,新规则将使他们更容易获得预防性护理,帮助他们避免更多,从而改善非英语人士的健康状况严重 - 和昂贵 - 健康危机研究发现,语言障碍阻止患者接受定期检查,胆固醇和癌症筛查,乳房检查和流感疫苗当他们去看医生时,非英语人士经常误解他们的医生的建议,或者与之斗争处方指示“如果有人无法理解他们的医生所说的内容或他们在同意书中所签署的内容,那么这被认为不等同于获得医疗保健,”全国健康口译委员会副主席Marina Hadjioannou Waters说

护理,主张为非英语人士提供更多的口译和笔译服务通过减少非英语使用者在被释放后重新入院的可能性,以及通过减少医疗事故索赔的可能性,可以节省资金

对医疗事故索赔的一项分析发现,25%的审查索赔是由于支付费用不足14个州(康涅狄格州,爱达荷州,爱荷华州,堪萨斯州,缅因州,明尼苏达州,蒙大拿州,新罕布什尔州,纽约州,犹他州,弗吉尼亚州,佛蒙特州,华盛顿州和怀俄明州)和哥伦比亚特区的医疗补助计划根据国家卫生法计划提供的语言服务费用,该计划为低收入医疗保健人员提供帮助对于未被医疗补助或其他州居住的患者,提供者必须选择Hennepin County Medical明尼阿波利斯市中心有140名全职和兼职口译员,他们讲23种语言(西班牙语,索马里语和苗族语是最常用的语言)医院希望提供语言年底前服务340,000次米歇尔·齐尔斯特罗姆负责监督亨内平县医疗中心的项目,他表示每年的费用约为8,800万美元,总预算为8.5亿美元

医院从医疗补助计划中获得约3400万美元的报销和其他医疗援助计划,她说密歇根州的医疗补助计划不包括语言服务 密歇根大学卫生系统的解释和翻译每年花费约300万美元,总预算为310亿美元,据监督该计划的米歇尔哈里斯说,医院系统有100名内部口译人员,最后一名一年他们提供了80种语言的帮助医院每月收到大约2,000个请求,最常见的是西班牙语,普通话和阿拉伯语

与许多其他人一样,明尼苏达州和密歇根州的医院与私营公司签订合同,要求患者可能会遇到更加模糊的语言,并经常使用这些服务的视频会议人口较少的地区的医院经常满足他们的语言服务需求Lewiston的中央缅因州医疗中心与一家私营公司签订合同,通过视频链接提供所有解释服务该医院的发言人表示,其最大的需求是索马里,因为在缅因州中部定居的大量难民,以及法国人跨越边境工作的法国加拿大人sult表示,他们的成员担心支付新的要求,尽管他们支持Rosemary Blackmon的意图,他们代表公共和非营利性医院的全国农村健康协会和美国基本医院

阿拉巴马州医院协会的首席运营官表示,新的规定可能令她所在州的一些医院感到困惑“他们必须在州内使用前15种语言发出通知,”Blackmon说,“但是我们有可能不在的县甚至只有一个人说外语“你有想要与HuffPost分享的信息吗

就是这样

作者:阮幼